RSU aptiekas un zobārstniecības centra apmeklētāji varēs attālināti izmantot zīmju valodas tulka pakalpojumu
Rīga, 26.sept., LETA. "Dzirciema" aptiekas, kas atrodas Rīgas Stradiņa universitātes (RSU) Stomatoloģijas institūtā, un RSU Valsts zobārstniecības centra nedzirdīgie apmeklētāji varēs attālināti izmantot zīmju valodas tulka pakalpojumu, izmantojot videozvanu un īpaši uzstādītu planšetdatoru.
Kā aģentūru LETA informēja Latvijas Nedzirdīgo savienības viceprezidente Inese Immure, tas būs pirmais gadījums Latvijā, kad nedzirdīgais aptiekā varēs sazināties ar farmaceitu bez ierobežojumiem un tulka tiešas klātbūtnes.
"Dzirciema" aptieka, kas atrodas RSU Stomatoloģijas institūtā, Dzirciema ielā 20, šo pakalpojumu sāks nodrošināt 27.septembrī, ikgadējās Starptautiskās nedzirdīgo nedēļas laikā. "Starptautiskajā nedzirdīgo nedēļā šogad īpaši uzsvērts informācijas pieejamības jautājums, jo nedzirdīgajiem nepieciešamo informāciju kvalitatīvi var nodrošināt tikai zīmju valodā vai ar subtitriem. Pētījumos visā pasaulē konstatēts, ka skaidrai komunikācijai ir būtiska loma cilvēku veselībai un tā palielina izredzes uz pozitīvu ārstēšanas rezultātu, īpaši būtiski tas ir nedzirdīgu cilvēku gadījumā," skaidroja Immure.
Latvijas Nedzirdīgo savienības prezidente Sandra Gerenovska sacīja, ka latviešu zīmju valoda un latviešu valoda ir divas atšķirīgas valodas, tāpēc vairākiem nedzirdīgiem, zīmju valodas lietotājiem, sazināšanās latviešu valodā pat rakstiski var būt milzīgs šķērslis. "Kad dzirdīgi cilvēki dodas uz aptieku, lai iegādātos medikamentus, viņi var runāt ar farmaceitu, uzdot jautājumus par viņiem interesējošiem medikamentiem un izlasīt drukātās norādes uz produkta marķējuma. Diemžēl daudziem nedzirdīgajiem tas nav iespējams. Viņi parasti zāles nopērk bez konsultācijas ar farmaceitu un paļaujas uz ģimeni un draugiem, kuri palīdz izskaidrot, kā tās lietot," uzsvēra Gerenovska.
"Dzirciema" aptiekas vadītāja Sigita Čulkstena skaidroja, ka līdz šim aptiekas darbinieki centās izprast pacienta sacīto pēc lūpu kustībām un rakstveidā, bet tas vienmēr ir nepietiekami, jo pacientam jābūt iespējai bez ierobežojumiem paust savas problēmas un vajadzības, farmaceita konsultācijai jābūt niansētai, kā arī jābūt pilnīgai pārliecībai par to, ka pacients ir sapratis un zāles lietos pareizi.
Pakalpojums tiek nodrošināts sadarbībā ar Latvijas Nedzirdīgo savienību. Kvalificēti zīmju valodas tulki attālināti caur "Skype" katru darba dienu no plkst.8.30 līdz 17 nodrošinās sarunu starp nedzirdīgu apmeklētāju un farmaceitu. "Dzirciema" aptieka nodrošinājusi planšetdatora uzstādīšanu pie kases, kas šo saziņu padara ērtāku. Tāpat zīmju valodas tulku attālināti varēs izmantot gadījumos, kad nepieciešama akūtā palīdzība Valsts zobārstniecības centrā.
Sandra Gerenovska atzīmēja, ka Latvijā ir apmēram 2000 cilvēku, kuriem latviešu zīmju valoda ir dzimtā valoda, un attālināta zīmju valodas tulka izmantošana ir viens no risinājumiem, kā uzlabot aptiekas pakalpojuma pieejamību viņiem. "Mūsdienu informācijas un komunikācijas tehnoloģiju sniegto risinājumu izmantošana ir solis uz vienlīdzīgu iespēju nodrošināšanu nedzirdīgiem cilvēkiem," pārliecināta Gerenovska.
Latvijas Nedzirdīgo savienība cer, ka arī citas aptiekas sekos šim piemēram Latvijā, kas atvieglos savstarpējo komunikāciju starp nedzirdīgo apmeklētāju un farmaceitu, kā arī paaugstinās farmaceita darba efektivitāti.